Specialized translation I
Field of study: Russian Philology
Programme code: W1-S1FR19.2.2020

Module name: | Specialized translation I |
---|---|
Module code: | 02-FRS1-TL-TS04 |
Programme code: | W1-S1FR19.2.2020 |
Semester: | summer semester 2021/2022 |
Language of instruction: | Russian |
Form of verification: | exam |
ECTS credits: | 3 |
Description: | Celem kursu jest wypracowanie u studentów umiejętności translatologicznych niezbędnych w pracy tłumacza tekstów specjalistycznych; w szczególności zaś – wypracowanie umiejętności stosowania różnych strategii i technik tłumaczeniowych oraz umiejętność przygotowania instrumentarium tłumacza specjalistycznego (warsztat pracy tłumacza, metody pracy oraz narzędzia wspomagające pracę tłumacza). |
Prerequisites: | brak |
Key reading: | (no information given) |
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
zna i rozumie w zaawansowanym stopniu miejsce tłumaczeń specjalistycznych w systemie nauk, ich specyfikę przedmiotową i metodologiczną oraz kierunki ich rozwoju w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [TL-TS04_1] |
K_W01 [2/5] |
Zna i rozumie w zaawansowanym stopniu terminologię specjalistyczna z różnych dziedzin w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [TL-TS04_2] |
K_W02 [2/5] |
Potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować, syntetyzować i użytkować informacje z zakresu tłumaczeń specjalistycznych przy użyciu różnych źródeł oraz z zastosowaniem właściwych metod i narzędzi w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [TL-TS04_3] |
K_U02 [2/5] |
Potrafi samodzielnie, z zachowaniem zasad obiektywności i akademickiego stylu wywodu opracować wybrane zagadnienie z zakresu tłumaczeń specjalistycznych w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [TL-TS04_4] |
K_U03 [1/5] |
Jest gotów do uznawania znaczenia wiedzy z zakresu tłumaczeń specjalistycznych w ramach dyscypliny językoznawstwo w rozwiązywaniu problemów oraz do korzystania z opinii i pomocy ekspertów. [TL-TS04_5] |
K_K02 [1/5] |
Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
---|---|---|
prace domowe [TL-TS04_w_1] | Prace realizowane przez studenta samodzielnie w czasie wolnym od zajęć dydaktycznych (w tym prace do realizacji w grupie zadaniowej), polegające na przygotowywaniu słowników przekładowych z zakresu przerabianego materiału. |
TL-TS04_1 |
Prace kontrolne [TL-TS04_w_2] | Prace kontrolne weryfikujące opanowanie terminologii specjalistycznej przerabianej na zajęciach oraz umiejętności wykonywania tłumaczeń pisemnych i ustnych tekstów specjalistycznych. |
TL-TS04_1 |
egzamin pisemny [TL-TS04_w_3] | Egzamin sprawdzający znajomość terminologii specjalistycznej i umiejętność wykonywania specjalistycznych tłumaczeń pisemnych |
TL-TS04_1 |
Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
---|---|---|---|---|---|
Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
practical classes [TL-TS04_fs_1] | metoda podająca (pogadanka, objaśnienia i wyjaśnienia), metoda problemowa (metoda aktywizująca, dyskusja dydaktyczna), metoda zadaniowa oraz metoda praktyczna (ćwiczenia przedmiotowe z analizą materiału tekstowego) |
30 | samodzielna realizacja wskazanych partii materiału oraz z lektur wskazanych opracowań, lingwistyczna analiza translatorska wybranych przez wykładowcę przykładów, powtórka i ugruntowanie materiału przedstawionego na zajęciach |
60 |
prace domowe [TL-TS04_w_1] |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
(no information given) |