Arabic: Module 6, Translation in Arabic (2)
Field of study: English Philology
Programme code: W1-S1FA19.2.2020
| Module name: | Arabic: Module 6, Translation in Arabic (2) |
|---|---|
| Module code: | W1-FA-TA-S1-TJA2-6 |
| Programme code: | W1-S1FA19.2.2020 |
| Semester: | summer semester 2022/2023 |
| Language of instruction: | Polish |
| Form of verification: | course work |
| ECTS credits: | 2 |
| Description: | The purpose of the course is to prepare a student for Arabic-Polish text translation. During the course, a student is required to translate texts from modern Arabic literature and press articles. |
| Prerequisites: | credit of module TLA-S1-TJAR2-6 |
| Key reading: | (no information given) |
| Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
|---|---|
a student can apply gained knowledge and skills to creative cooperation [TA-S1-TJA2-6_K1] |
FA1_K02 [4/5] |
a student is aware of the ethical aspect of translation and significance of accurate translating in professional life [TA-S1-TJA2-6_K2] |
FA1_K03 [5/5] |
a student can paraphrase linguistic material by means of selecting accurate translation equivalents for the target language and creating grammatically and lexically correct structures [TA-S1-TJA2-6_U1] |
FA1_U01 [3/5] |
a student recognizes genres of texts and speeches by virtue of their distinctive grammatical and lexical structures [TA-S1-TJA2-6_U2] |
FA1_U01 [5/5] |
a student can do a written translation from Arabic into Polish [TA-S1-TJA2-6_U3] |
FA1_U01 [4/5] |
a student knows and understands basic rules that govern languages, and can compare and contrast them with Arabic [TA-S1-TJA2-6_W1] |
FA1_W08 [2/5] |
a student has basic knowledge of written and oral translation strategies [TA-S1-TJA2-6_W2] |
FA1_W08 [3/5] |
a student has sound general knowledge of Islam and Arab culture which themselves shape the Arabic language [TA-S1-TJA2-6_W3] |
FA1_W08 [4/5] |
a student knows efficient methods for text recognition and analysis [TA-S1-TJA2-6_W4] |
FA1_W08 [4/5] |
| Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
|---|---|---|
| tłumaczenie ustne [TA-S1-TJA6_w_1] | systematic assessment of oral translations (both Arabic-Polish and Polish-Arabic) done in class |
TA-S1-TJA2-6_K1 |
| tłumaczenie pisemne [TA-S1-TJA-6_w_2] | systematic assessment of written translations (both Arabic-Polish and Polish-Arabic) done for homework or in class |
TA-S1-TJA2-6_K1 |
| Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
|---|---|---|---|---|---|
| Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
| practical classes [TA-S1-TJA-6_fs_1] | workshop classes which include individual translations from either English or Polish into Arabic and vice versa, comparison of students’ individual translations made in subgroups, and consecutive translations of speeches |
30 | class attendance; self-study for classes through doing homework, self-study for oral translations |
20 |
tłumaczenie ustne [TA-S1-TJA6_w_1] |
| Attachments |
|---|
| Module description (PDF) |
| Syllabuses (USOSweb) | ||
|---|---|---|
| Semester | Module | Language of instruction |
| (no information given) | ||