Translation of literary texts
Field of study: Russian Philology
Programme code: W1-N1FR19.2021

Module name: | Translation of literary texts |
---|---|
Module code: | W1-FRN1-RA-TTL06 |
Programme code: | W1-N1FR19.2021 |
Semester: |
|
Language of instruction: | Polish |
Form of verification: | course work |
ECTS credits: | 2 |
Description: | Moduł poświęcony tłumaczeniu różnych tekstów literackich. Ma umożliwić studentowi uzyskanie wszechstronnej wiedzy na temat specyfiki przekładu literackiego, przyswojenie najważniejszych pojęć i terminów związanych z nim. Wiadomości te powinny wpłynąć na kształtowanie umiejętności wnikliwej analizy i interpretacji dzieł przełożonych. Z kolei podejmowane przez studenta samodzielne próby tłumaczenia, porównywane następnie z przekładami dokonanymi przez uznanych tłumaczy literatury, winny uzmysłowić problemy i wyzwania, z którymi musi mierzyć się tłumacz na etapie tłumaczenia i przygotowywania tekstu do druku, a tym samym wpłynąć na doskonalenie umiejętności translatorskich. |
Prerequisites: | brak |
Key reading: | (no information given) |
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
w zaawansowanym stopniu zna i rozumie terminologię ogólną i szczegółową w zakresie przekładu literackiego [N1-RA-TTL06_1] |
K_W02 [3/5] |
w zaawansowanym stopniu zna i rozumie metody analizy i interpretacji dzieł literackich (w tym dzieł przełożonych), wybranych tradycji, teorii i szkół badawczych w zakresie przekładu [N1-RA-TTL06_2] |
K_W03 [3/5] |
potrafi wykorzystać posiadaną wiedzę w celu formułowania i rozwiązywania problemów w obrębie przekładu różnych tekstów literackich [N1-RA-TTL06_3] |
K_U01 [2/5] |
potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować, syntetyzować i użytkować informacje przy użyciu różnych źródeł oraz z zastosowaniem właściwych metod i narzędzi w ramach przekładu tekstów literackich [N1-RA-TTL06_4] |
K_U02 [2/5] |
jest gotów do krytycznej oceny wiedzy własnej i odbieranych informacji [N1-RA-TTL06_5] |
K_K01 [2/5] |
Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
---|---|---|
Ustne kolokwium zaliczeniowe [N1-RA-TTL06_w_1] | Ustne kolokwium zaliczeniowe obejmuje rozmowę ze studentem na zadany przez koordynatora modułu jeden temat z listy zagadnień do samodzielnego opracowania. Student musi rozwinąć dane zagadnienie. Końcową ocenę modułu koordynator ustala w oparciu o ocenę z ustnego kolokwium przy uwzględnieniu frekwencji i aktywności na zajęciach. |
N1-RA-TTL06_1 |
Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
---|---|---|---|---|---|
Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
practical classes [N1-RA-TTL06_fns_1] | Ćwiczenia warsztatowe z zastosowaniem metody podającej z objaśnieniem zagadnień teoretycznych, dyskusji o przeczytanych tekstach krytycznych, a także metody zadaniowej i praktycznej (tłumaczenie wskazanych tekstów i ich redagowanie, prezentacje multimedialne). |
20 | Praca własna studenta obejmuje: zapoznanie się z obowiązkową literaturą przedmiotu, przygotowanie do rozmowy na zajęciach w ramach dyskusji moderowanych, przyswojenie i ugruntowanie zagadnień merytorycznych wprowadzanych przez wykładowcę, przygotowanie do ustnego kolokwium zaliczeniowego. |
40 |
Ustne kolokwium zaliczeniowe [N1-RA-TTL06_w_1] |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
(no information given) |