The cultural contexts of translation Field of study: Russian Philology
Programme code: W1-S2FR19.2021

Module name: The cultural contexts of translation
Module code: W1-FRS2-TL-KKP02
Programme code: W1-S2FR19.2021
Semester:
  • summer semester 2022/2023
  • summer semester 2021/2022
Language of instruction: Russian
Form of verification: course work
ECTS credits: 3
Description:
Celem kursu jest zapoznanie studentów ze szczegółowymi zagadnieniami z dziedziny przekładoznawstwa. Po odbyciu cyklu zajęć student ma świadomość konieczności uwzględnienia kontekstu kulturowego w badaniach przekładowych, potrafi wskazać i omówić przyczyny powstawania barier w przekładzie oraz wskazać ich wpływ na proces tłumaczenia i recepcję przekładu.
Prerequisites:
Brak
Key reading:
(no information given)
Learning outcome of the module Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5]
Student zna i rozumie w pogłębionym stopniu miejsce przekładoznawstwa w systemie nauk, jego specyfikę przedmiotową i metodologiczną oraz kierunku jego rozwoju w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [TL-KKP02_1]
K_W01 [4/5]
Student zna i rozumie w pogłębionym stopniu terminologię ogólną i szczegółową z zakresu przekładoznawstwa w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [TL-KKP02_2]
K_W02 [4/5]
Student potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować, syntetyzować i użytkować informacje z zakresu teorii przekładu przy użyciu różnych źródeł oraz z zastosowaniem właściwych metod i narzędzi w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [TL-KKP02_3]
K_U02 [4/5]
Student potrafi samodzielnie, z zachowaniem zasad obiektywności i akademickiego stylu wywodu opracować wybrane zagadnienie z zakresu przekładoznawstwa w ramach językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej. [TL-KKP02_4]
K_U03 [4/5]
Student jest gotów do uznawania znaczenia wiedzy z zakresu przekładoznawstwa w ramach dyscypliny językoznawstwo w rozwiązywaniu problemów oraz do korzystania z opinii i pomocy ekspertów. [TL-KKP02_5]
K_K02 [4/5]
Type Description Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related
Praca domowa [TL-KKP02_w_1]
Prace realizowane przez studenta samodzielnie w czasie wolnym od zajęć dydaktycznych (w tym prace do realizacji w grupie zadaniowej), polegające na zapoznaniu się ze wskazanym materiałem w celu przygotowaniu się do dyskusji na zajęciach.
TL-KKP02_1 TL-KKP02_2 TL-KKP02_3 TL-KKP02_4 TL-KKP02_5
Prezentacja [TL-KKP02_w_2]
Samodzielne przygotowanie przez studenta prezentacji na tematy zaproponowane przez prowadzącego.
TL-KKP02_1 TL-KKP02_2 TL-KKP02_3 TL-KKP02_4 TL-KKP02_5
Praca kontrolna [TL-KKP02_w_3]
Praca kontrolna weryfikująca opanowanie materiału teoretycznego.
TL-KKP02_1 TL-KKP02_2 TL-KKP02_3 TL-KKP02_4 TL-KKP02_5
Form of teaching Student's own work Assessment of the learning outcomes
Type Description (including teaching methods) Number of hours Description Number of hours
practical classes [TL-KKP02_fs_1]
metoda podająca (pogadanka, objaśnienia i wyjaśnienia), metoda problemowa (metoda aktywizująca, dyskusja dydaktyczna), metoda zadaniowa oraz metoda praktyczna (ćwiczenia przedmiotowe z analizą materiału tekstowego)
30
samodzielna realizacja wskazanych partii materiału oraz z lektur wskazanych opracowań, kulturowa analiza translatorska wybranych przekładów, powtórka i ugruntowanie materiału przedstawionego na zajęciach
60 Praca domowa [TL-KKP02_w_1] Prezentacja [TL-KKP02_w_2] Praca kontrolna [TL-KKP02_w_3]
Attachments
Module description (PDF)
Information concerning module syllabuses might be changed during studies.
Syllabuses (USOSweb)
Semester Module Language of instruction
(no information given)